Перестройка в России открыла шлюзы, и на прилавки книжных магазинов огромными тиражами хлынул поток различной эзотерической литературы. Книги, которые раньше можно было читать только в библиотеке и только после специального разрешения, оказались доступны всем. Не стала исключением и книга Ю.К. Щуцкого китайская классическая "Книга перемен". И вот она у нас в руках.
"Книга перемен" — это исходный пункт рассуждений почти всех философов Древнего Китая.
Но даже для понимания китайца пользующаяся славой тёмного и загадочного текста "Книга перемен" тем более трудна для перевода на другие языки. Понять её не китайцу сложно ещё и потому, что многие китайские понятия не имеют соответствия в других языках. Однако советскому учёному Ю.К. Щуцкому удалось сделать понятный перевод "Книги перемен".
Помимо текста "Книга перемен" снабжена специальными символами, так называемыми гексаграммами. Это символ из шести целых или прерванных черт. Всего символов 64, и они образуют замкнутый цикл.
Считается, что набор этих символов описывает протекание любых процессов в природе, обществе и жизни человека. На этом собственно и основано гадание с помощью "Книги перемен".
Открыв книгу, мы испытали некоторое разочарование. Из-за сложности типографского набора или по иным, неизвестным причинам, гексаграммы у Щуцкого были изображены не в виде целых и прерванных черт, а были закодированы в виде числовых последовательностей единиц и двоек.
Конечно, захотелось нарисовать их, так сказать, в классическом виде. Что оказалось не так просто, как кажется на первый взгляд. Единицы и двойки путались, пришлось довольно долго повозиться. Наконец, мы изобразили предпоследнюю гексаграмму №63, которая называется "Всё, конец". И последнюю №64 "Ещё не конец". Пересчитали, но что-то не сходилось.
Должно было быть 64 символа, а их выходило только 63. Пересчитали ещё раз — снова 63?! Какая-то гексаграмма в книге Щуцкого была пропущена. Какая? Трудно определить. В результате "Книга перемен" временно отправилась на полку и лежала там до тех пор, пока не появилась другая подобная литература. Сравнивая символы, мы быстро нашли "пропажу". Ей оказалась гексаграмма №53. (Позже, в литературе, посвящённой книге перемен, было обнаружено, что не только мы нашли эту ошибку.)
Всё это можно было бы списать на типографскую опечатку, посочувствовав наборщикам типографии.
На этом история могла бы и закончиться, если бы ни одно но! Это биография самого Щуцкого. В 1935 году он написал докторскую диссертацию, на основе которой собственно и была подготовлена к печати его "Китайская классическая "Книга перемен". В августе 1937 года он был репрессирован. Но подготовить рукопись к изданию успел. С сокращениями она вышла свет только в 1960 году. Именно этот текст и появился на прилавках книжных магазинов в 90-е годы ХХ века.
Кем же была допущена ошибка? В типографии при наборе — возможно. А что если Щуцкий хотел сообщить будущим читателям нечто очень важное, то, что он понял, работая над книгой перемен? Гексаграмма №53 и есть ответ на этот вопрос.
Известно, что китайские пять стихий можно расположить в так называемом порядке взаимопорождения. Затем по определённым правилам построить гексаграмму. Это и будет гексаграмма №53.
Гексаграмма содержит шесть черт, и к каждой черте философы Древнего Китая написали комментарий. В этих объяснениях всё время встречается образ дикого гуся или лебедя. Гусь или Лебедь!
Обратимся к словарям, чтобы определить значение этого символа. В Китае дикий гусь — символ супружеской верности, он выполнял также роль посредника между небом и землёй. Иногда гусь рассматривался как символ первичной субстанции, из которой были сделаны миры. Вселенная уподоблялась яйцу, отложенному в пространстве Космическим Гусем. Другой символ — лебедь, встречающийся в переводе Щуцкого, рассматривается как символ света, смерти и преображения. Грация и чистота Лебедя были эмблемами духовной грации и чистоты инициированных.
Итак, получается, что гексаграмма №53 — символ творения мира, начало процесса и его завершение. Выход из круга перемен, этого "инкубатора забвения". Возможно, именно это и хотел сообщить Щуцкий своим будущим читателям.
- Щуцкий Ю.К. Китайская классическая "Книга перемен".- М., 1960.
- Чжоу Цзунхуа. Дао И-Цзина.- Киев: София, 2000.
- Холл М.П. Энциклопедическое изложение. — Новосибирск: Наука, 1992.